口译研究生怎么就业?

红哲华红哲华最佳答案最佳答案

首先,从总体上说,翻译硕士的就业率是比较高的,而且就2017年所了解的情况下去看,翻译硕士的就业情况比往年也要好一些。 其次,再谈到具体的问题,关于就业去向,其实翻译硕士的就业渠道和方向很多,包括外企、外贸、金融、互联网、出版、教育等等行业,而除了少数像科技类的翻译硕士会有专门对应的方向外,大部分翻译硕士的毕业生在就业时选择最靠前的几个行业是没有问题的,因为专业知识的背景在这时候已经起到了一定的作用;

再到个人的未来发展来说,如果打算毕业以后从事翻译工作,建议大家在读翻译硕士期间多关注业界动态,多参与实践(比如做助教、兼职译员或者做志愿者),这样在毕业后能较快地找到适合自己的岗位,同时对自己未来的职业发展也有较好的规划。反之,如果没有这方面的考虑,那么在读研期间也可以安心地沉浸在所学领域中,一边充实自己,一边积累人脉(翻译圈子其实很小很固定),为未来打基础。 再者,很多人关心翻译硕士的就业出路问题,以本人所在的高校为例,在毕业实习的时候学校会提供一些不错的企业资源,直接推荐就业,而对于那些选择申请出国或者报考公务员的同学,也同样提供了相应的途径。所以只要有合理的职业规划并且按部就班地去执行,翻译硕士在就业时的出路是比较广泛的。

最后,想说的是,不论选择如何,希望大家都能找到理想的工作!

家家林家家林优质答主

口译研究生就业前景还是很好的,主要就职于外事、外经贸、国际会议服务等机构,或作为自由职业者参加相关会议活动。

口译有其自身的规律和发展趋势。会议口译是口译行业中薪水高,人才短缺的分支。

会议口译的训练是一门实践性很强的技能。学习者不仅需要有很高的双语能力、广博的知识以及口译技巧,更需要经过千锤百炼的严格实践训练,才能应对高难度的同声传译工作,在充满挑战的会议口译生涯中得心应手,游刃有余。

笔译的培养在欧洲起步较晚,九十年代起才逐步兴起。笔译培训与会议口译培训有相同之处,强调实践经验和导师指导,但也具有自身的特点——例如学习者必须更广泛地掌握语言和文化背景知识,对各种文本类型有更熟练的写作功底。笔译培训通常也针对各种不同的目标市场,例如法律、科技和医药领域等。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!