留学的孩子是如何学语言的?

冷波冷波最佳答案最佳答案

这个问题我一定要强答一波,因为实在是有太丰富的经验了(苦笑). 先交代背景。本科德语,硕士学习法语(非欧标)并考过TCF考试,成绩为C1;在法国学习期间,因学校要求,需使用英语完成一篇论文,遂自学雅思,最终成绩为7.0 在英国读博士,学校提供语言课,雅思6.5分,分配到的导师会安排一个语言测试,我的结果是proficiency(完全掌握) 因此从本科到博士,我一共是学习了四门外语,德、法、英、意(学习过但没完全掌握的级别)

先说德国,去德国之前,我在北京新东方上德语课,A2-B1级别,课后练习和作业全是新东方自编教材,个人感觉德语难度是明显大于法语的,且与法国的语言习惯大相径庭,比如主被动语态的变化以及介词作为动词的用法等等。当然这是个人感受,毕竟每个国家的语言都有自己的特点嘛!

不过说实话,在德国两年,除了跟导师和室友闲聊能用德语交流外,日常生活根本用不到德语,因为德福考试的难度远远大于实际生活应用的难度。所以去了德国之后我完全是把德语放一放了,只偶尔翻翻词典回顾下语法。至于意大利语则是纯粹为了满足学校的要求而随便学了学,这里要提一下我那篇需要英语论文的题目,其实内容完全可以采用德语撰写,但为了达到学校要求,我只能硬着头皮用并不流利的英文写一篇文章。。。

再说法国,来法国之前,我对法语的理解还停留在高中阶段的水平,就是那个“你好”“谢谢”“对不起”之类的水平(虽然德国也是这样的哈哈)。到了法国才终于开始正式学法语,语言课程里各种变格、时态、副动词让我彻底服气。好在有德语的基础,很多单词看起来眼熟所以记忆起来不算太难。不过语法真的是很难,尤其是名词阴阳性以及冠词的规则,我都记不好。

在这里我想特别说明的是,我在法国并没有放弃德语,反而将两者结合在一起学习了。因为在法国日常接触的东西大部分是用英语表述的,因此我总是用英语思考然后用法语表达出来。例如,我想表达“打开冰箱”这件事,我用英语思维说open the fridge,然后法语中open -er变成open -ir,再加上le,这样open le frigo就成了可以准确表达这个词句的法文句子。在法国我也利用一切机会强化自己的德语,平时看德文电视或电影、听德文歌,甚至自己模仿着录节目的同时学习法语,这样两门语言都在潜移默化中获得提高。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!