日本吃饭怎么讲?

华梓如华梓如最佳答案最佳答案

首先,「ごめんね」并不是“对不起”的意思哦! 「ごめんね」的意思是“我走了/我先走了”。比如你跟一个日本人说「これを买おうよ、ごめんね」(我要去买这个啦~拜拜)。

那真正的“对不起”该怎么说呢?其实日本人是很不习惯说「すみません」的,一般只用「申し訳ありません」或者「わざとなさるまい」来表达歉意。 而且,「もういっぱい」和「もうおかえり」可都不是什么好话……

前者是“我已经够了/我饱了”;后者是“你已经回来了”(通常是对回家很晚的人说的)。 如果想要表达“吃好了吗?”那么「おいでになる」就够了。但是这样问对方“你吃饱了吗?”是非常不礼貌的——就像是你直接去掀别人盖在碗上的盘子,询问对方“你吃饱了吗?”一样的不礼貌!

那应该怎么办呢?用「どうやってお膳立てしますか?」就可以了。这句话的意思其实是“您准备怎么用膳?”——当服务员问你要不要加菜的时候可以使用。 或者使用「いただきます」表示“我要开始吃了”,而「いただきました」则是表示“我可以开动了”(即“我可以动筷子了”)。

卢玺文卢玺文优质答主

我们一般不点套餐,因为太贵了 比如这个饭是1068日元的 里面就一块三文鱼刺身,一碟沙拉和一碗味噌汤,再给一个海苔和芥辣咸菜而已.... 一人份的饭有3572日元的,还有更贵的 这样的套餐价格其实跟我们在国内吃自助餐的价格差不了多少(当然有些店会有海鲜什么的) 我现在自己一个人住,也会去这种餐厅里买套餐。

不过我一般都是一个人去买,在店里慢慢吃的 因为这样能省下很多钱!而且味道还特别好! 至于说菜单上的菜式呢是这样的 我们一般会选前边的,这些菜的分量是很足的。 所以,日本人虽然比较注重礼数,但我觉得他们还是更愿意把钱花在自己喜欢的地方上 所以,你如果看到有人在一家寿司店门口排队的话,那一定是这家店的鱼很好吃了~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!